第133章 却无一可说
他有意相让,使艾西可以偶尔赢上一两局。赢棋时她的欣喜总挂在脸上,学到了新的下法还会沾沾自喜地在棋局里用出来。
似乎丝毫意识不到胜过教皇是可能惹怒对方的事。每一个和教皇对弈的人总在想方设法不着痕迹地输掉,只有她是反过来。艾西说起庭院里的花,说起新学会的东西和刚读过的书,说起她在南方的故乡和父母,也说起圣子。
希欧多尔佩剑立在屏风之外,在脑中思量剑式,被想象中的敌人所杀,亦将对方杀死。内庭的话语断断续续的飘进耳内,又从另一只耳中离开。
“我在年轻的时候,总是喜爱和聪明人下棋,和聪明人交谈。可聪明人的话听得太多了。却总觉得疲倦。”女人走后,老教皇对一旁的他说道“所以那孩子很讨人喜爱,她不说聪明话,她只说实话。”
***希欧多尔看不出她讨人喜爱的地方,只知道她的确不够聪明。练剑的间隙里,她也会坐在树
里同希欧多尔谈起那些琐碎且无关要紧的话题。
“我知道我肯定练不成什么厉害的剑术,但只要能比从前厉害一点儿就好了。说不定哪一天就能派上用场呢。”她兴致
地说。
整座神殿死气沉沉,似乎全部生机似乎都汇拢在她的眼睛里。“莫…教皇说,你的剑术是最厉害的,快得连影子都能斩断。”她又说。说起圣子时,她的眼睛便柔软下去。
细碎光线下,浅棕色的瞳仁如包裹种子的琥珀。心脏似乎被细如牛
的针刺痛,骑士垂下眼睛,勒令自己停下那些无用的想法。今天希欧多尔又在艾西身上闻见了那气味,她的动作比往日僵硬,站立时腿双颤抖不稳,特意穿了领子更高的衣服。
但是她不知道,当她束起头发,后颈的玫红色印记已明晃晃暴
于人前,鲜明醒目得像新雪后飘落的一瓣玫瑰花瓣,那是教皇留在她身上的记号,标记自己的所有物。哪怕她属于教皇这件事神殿中人尽皆知。
但那位冕下对这种多此一举的事始终乐此不疲。有闲暇的时候,教皇会亲自教她。艾西给他展示自己的学习成果,并叮嘱他一定不能笑话自己,她出剑的姿势还是那么笨拙生涩,是个不入
的初学者。教皇轻笑起来,从身后环住她,握住她的手教她握剑的不同手势,一节节触摸她的脊柱与肌
。
他的吐息将她那一侧的脸颊吹得绯红。艾西为此感到羞恼,她觉得莫尔就是成心不想好好教她。希欧多尔知道并非如此,那位冕下只是无法容忍她身上沾上他人的气味,无时无刻不想着将之覆盖。
新任教皇登基后的半年里,枢机院的势力被重新洗牌。借着登基
的刺杀事件,一批枢机主教被贬,各教区的大主教重新变动。红衣主教戴斯蒙德与赫伯特虽是圣子曾经的老师,却也不得不收敛锋芒。
新教皇最信任的亲信不是他的哪位内侍,也不是哪位神官或侍卫,而是一位修女。送到教皇面前去的文书会过她的手,教皇所传达的命令同样会过她的耳,她甚至有权动用教皇的印玺。
在批文上盖印。驻扎在圣都的使臣千方百计想要见那位修女一面,替自己的国家美言几句,可从未寻到过机会。教皇将她保护得相当之严密,那些来到神殿的使臣,即使他们挖空心思寻找的那个人就站在他们面前。
他们也不会认出来,艾西同他习了数月的剑术,每
在神殿各处来去,即使有女侍孜孜不倦地用昂贵的药膏为她养护皮肤和秀发,也没能为她养出多少贵气。走在修女的队列里,无人会觉得她有什么特别之处。
外人的想象中,能令教皇视若珍宝的女人,定然有非同凡响的美貌与谈吐,不说是可比宝石的夺目,但也绝不会是普通寻常的样貌。
艾西对这些揣测全然无知,她只奇怪为什么这阵子觐见教皇的使臣变多了。希欧多尔曾见到她一无所知地为初来神殿的使者指路,而不知道对方煞费苦心寻找的正是她本人。迟钝有时也有迟钝的好处。
***这一天艾西来向他请辞,告诉他接下来几天都不能去学剑。希欧多尔还未问起,她已率先解释起了理由:“我妈妈来圣都了。我要去见她。”
他们并肩行在塔楼的旋梯与长廊中,她说起这件事的时候满是雀跃,脚步都要比平时来得轻快,踩在长毯上,像一只
欣的羚羊。快乐像星星一样闪烁在她的眼睛里,希欧多尔不清楚她是从何找到那么多值得高兴的事。
“阁下你的家人住在圣都吗?”艾西问道。骑士简短地回答不。“那要探望亲人就没那么方便了。”她说“我的故乡在南方,哪怕是赶上汛期,从那儿坐船来也要花上半个月。你的家离这儿有多远呢?”
“他们不需要我的探望。”希欧多尔冷淡地说。这话令艾西侧头望了一眼他。听说贵族们的家庭总是不睦,传闻也许是真的。因为可以继承的东西太多了。难免会争来争去。艾西想了想,说道:“但是骑士们都很仰慕你。”
她又补充:“修女和神官们也总是说你的好话。起码这里的人都很期待见到你。”他们走到了拐角处,艾西向他道别。
她沿着楼梯继续往上,去到她与教皇的寝宫,她的背影消失在旋梯拐角处。视线一空,希欧多尔侧过脸,将目光投向窗外。贵族是一群自私自利的人,他们穷奢极
,荒
度
。
他们宁可用面包去擦鞋,也不会将它施舍给饥饿的穷人,他们的孩子是联姻和偷情的产物,他生下来
发雪白,家族世代遗传的疾病在他身上空前恶化。医官诊断说。
他的皮肤与双眼承受不得一点阳光,将一生不得接触太阳,不能正常视物,他的母亲闻言极为愤怒,为自己花费如此大的代价却只生出了一个无法继承爵位的废物。
按照联姻的规则,她不得不再度和她厌恶的丈夫同
共枕,直到再次怀孕,再次耗费漫长的十个月去生下另一个健康的孩子。
她在房间里咒骂她的丈夫,咒骂她丈夫的家族和那被诅咒的血脉,咒骂无法睁开双眼的新生儿,咒骂妊娠带来的皮肤松弛与苍老,她将襁褓中的婴儿举起来,狠狠掷在地上,两个仆人扑在地毯上将他接住。
他才没有被自己的母亲所杀死,而他的父亲在听说自己名义上的长子是个活不了几年的废人后,便从未来见过他一面,他的父母或许会高兴于教廷圣骑士的探望,但绝不会高兴于见到他,绝不。
艾西有三天没在神殿中
面。教皇书房中那张属于她的椅子一直空着。此前她也时常前往神殿外,那是在教皇更替前,由圣子陪同着。
第四天,希欧多尔在庭院里遇见她,抱着一堆东西,兴冲冲地
上来,将母亲带来的礼物送给他。是洗衣时用的增香粉末,她兴许是从侍从那里得知了他对衣物的洁癖。
希欧多尔已经有很久没有收到过礼物,他拿着这份气味甜腻的礼物,想找出更多的话语,却无一可说,于是只是说:“多谢。”***他收到的上一件礼物是一封举荐信。
M.NkOuxS.com